Біблія » Сімфонія » для пераклада Бокуна

РАЗЬДЗЕЛЕНЫЯ — у перакладзе Бокуна

У перакладзе Бокуна слова «разьдзеленыя» сустракаецца 3 разы у 3 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 1 перакладзе: Сёмухі.

РАЗЬДЗЕЛЕНЫЯ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І кожную жывёлу, якая мае разьдзеленыя капыты і на абодвух капытах глыбокі разрэз, і тую жывёлу, якая жуе жвайку, будзеце есьці.

Але ня будзеце есьці тых, якія жуюць жвайку і ня маюць разьдзеленыя капыты з глыбокім разрэзам: вярблюда, зайца і дамана, бо яны жуюць жвайку, але капыты ў іх не разьдзелены, яны для вас нячыстыя.

І сьвіньня, хоць капыты ў яе разьдзеленыя, але яна не жуе жвайку, будзе для вас нячыстай; мяса яе ня ешце і падліны не дакранайцеся.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter