Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Чарняўскага

ХАПІЛА — у перакладзе Бібліі Чарняўскага

У перакладзе Бібліі Чарняўскага слова «хапіла» сустракаецца 5 разоў у 5 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 5 перакладах: Бокуна, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Сабілы і Малахава.

ХАПІЛА

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце у Некананічных
Я ж застаўся адзін, і ўбачыў гэтую вялікую з’яву, і не меў у сабе сілы, але і твар мой змяніўся на мне аж да разбурэння, і не хапіла мне сіл.

А калі не хапіла віна, Маці Ісуса кажа Яму: «Віна не маюць».

Ды што яшчэ маю сказаць? Не хапіла б часу расказваць пра Гедэона, Барака, Самсона, Яфтаха, Давіда, Самуэля і прарокаў,

і не хапіла, аднак, у свірнах харчоў, бо быў гэта сёмы год, і рэшту запасаў з’елі тыя, хто прыйшоў з паганаў у Юдэю.

Бо калі не хапіла ім харчоў і не стала ім вады, рашылі кінуцца на жывёлу сваю ды задумалі есці ўсё, што ім Бог законамі Сваімі забараніў есці.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
ХАПІЎ →