Біблія » Сімфонія » для пераклада Рыма-Каталіцкага Касцёла

ЎВОЙДУЦЬ — у перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла

У перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла слова «ўвойдуць» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ЎВОЙДУЦЬ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Ведаю, што пасля майго адыходу ўвойдуць да вас лютыя ваўкі, якія не пашкадуюць статка.

Калі б увесь Касцёл сабраўся разам, і ўсе пачалі гаварыць мовамі, то калі ўвойдуць неўтаямнічаныя ці няверуючыя, ці не скажуць яны, што вы вар’яты?

Таму Я прысягнуў у гневе Маім, што яны не ўвойдуць у Мой адпачынак».


Каму пакляўся, што не ўвойдуць у Ягоны адпачынак, калі не тым, хто не паслухаўся?

Аднак мы, якія верым, уваходзім у адпачынак, паводле сказанага Ім: «Я пакляўся ў гневе Маім, што яны не ўвойдуць у Мой адпачынак»,

хоць справы былі завершаны ад заснавання свету.

І ў гэтым месцы зноў: «Яны не ўвойдуць у Мой адпачынак!»


Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter