Біблія » Сімфонія » для пераклада Дзекуць-Малея

ШЧАСЬЛІВЫЯ — у перакладзе Дзекуць-Малея

У перакладзе Дзекуць-Малея слова «Шчасьлівыя» сустракаецца 31 раз у 30 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 3 перакладах: Бокуна, Станкевіча, Сабілы і Малахава.

ШЧАСЬЛІВЫЯ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Слаўце Сына, каб не разгневаўся, ды каб вы ня згінулі на дарозе сваей, бо неўзабаве ўзгарыцца гнеў Яго! Шчасьлівыя ўсе, што ў Ім прыпынку шукаюць.

Шчасьлівыя тыя, што праўду захоўваюць і ў кожну часіну справядлівасьць чыняць.

Шчасьлівыя тыя, што шлях у іх беззаганны, што ходзяць паводле закону Госпада.

Шчасьлівыя тыя, што пілнуюцца аб’яваў Ягоных, усім сэрцам шукаюць Яго,

Шчасьлівыя ўбогія духам, бо іх ёсьць Царства Нябе́снае.

Шчасьлівыя пла́чучыя, бо яны ўце́шацца.

Шчасьлівыя ціхія, бо яны ўнасьле́дуюць зямлю.

Шчасьлівыя галодныя і пра́гнучыя праўды, бо яны насы́цяцца.

Шчасьлівыя міласьцівыя, бо яны будуць памілаваны.

Шчасьлівыя чыстыя сэрцам, бо яны Бога ўбачаць.

Шчасьлівыя міратворцы, бо яны сынамі Божымі будуць названы.

Шчасьлівыя, каго гоняць за праўду, бо іх ёсьць Царства Нябе́снае.

Шчасьлівыя вы, калі будуць зьдзе́кавацца над вамі і перасьле́даваць вас і ўсяляк несправядліва абгава́рываць вас за Мяне́.

Вашыя-ж шчасьлівыя вочы, што бачаць, і вушы вашыя, што чуюць.

І Ён, падняўшы вочы Свае́ на вучняў Сваіх, гаварыў: шчасьлівыя ўбогія духам, бо вашае ёсьць Царства Божае.

Шчасьлівыя галодныя цяпе́р, бо насы́ціцеся. Шчасьлівыя пла́чучыя цяпе́р, бо засьмяецёся.

Шчасьлівыя вы, калі зьненавідзяць вас людзі і калі прагоняць вас і будуць зьневажа́ць, і выкінуць імя вашае, як зло, за Сына Чалаве́чага.

І, зьвярнуўшыся да вучняў, сказаў ім асобна: шчасьлівыя во́чы, бачучы тое, што вы бачыце!

А Ён сказаў: шчасьлівыя чуючыя слова Божае і выпаўняючыя яго.

Шчасьлівыя тыя слугі, якіх гаспадар прыйшоўшы знойдзе на нага́х; запраўды кажу вам: ён падперажэцца і пасадзіць іх і, падыйшоўшы, пачне́ служыць ім.

І калі прыйдзе ў другую варту і ў трэцюю варту прыйдзе і знойдзе іх так, то шчасьлівыя слугі гэныя!

бо падыхо́дзяць дні, калі скажуць: шчасьлівыя няплодныя і чэравы, што не раджалі, і грудзі, што не кармілі.

Калі гэтае ве́даеце, шчасьлівыя вы, калі гэтае рабіць будзеце.

Ісус кажа яму: ты, Хама́, паве́рыў, бо бачыў Мяне́; шчасьлівыя ня бачыўшыя і паве́рыўшыя.

Але, калі-б вы й пацярпе́лі за праўду, дык вы шчасьлівыя. А страху іх ня бойцеся і ня трывожцеся.

Калі абмаўляюць вас за імя Хрыстовае, то вы шчасьлівыя; бо Дух славы, Дух Божы спачывае на вас. Гэнымі Ён зьняважаецца, а вамі выслаўляецца.

Шчасьлівыя, чые́ беззаконнасьці дарованы і чые́ грахі пакрыты;

І пачуў я голас з не́ба, які казаў мне́: Напішы: адгэтуль шчасьлівыя мёртвыя, што ўміраюць у Госпадзе. Запраўды́, кажа Дух: каб супачылі ад трудоў сваіх, і ўчынкі іх ідуць сьле́дам за імі.

І кажа мне́: Напішы: Шчасьлівыя тыя, што пакліканы на вячэру вясе́льную Ягняці. І кажа мне́: Словы гэтыя ёсьць запраўдныя Божыя.

Шчасьлівыя, што выпаўняюць за́паведзі Яго, каб была ўлада іх на дрэва жыцьця, ды каб увайшлі праз вароты ў ме́ста;

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter