Біблія » Сімфонія » для пераклада праваслаўнай царквы

ЎВО́ЙДУЦЬ — у перакладзе праваслаўнай царквы

У перакладзе праваслаўнай царквы слова «ўво́йдуць» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ЎВО́ЙДУЦЬ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Бо я ведаю, што пасля́ адыхо́ду майго ўво́йдуць да вас ваўкí лю́тыя, якія не пашкаду́юць ста́да;

Калі ўся Царква збярэцца разам і ўсе будуць гаварыць мовамі, а ўвойдуць недасве́дчаныя альбо няверуючыя, то ці не скажуць, што вы звар’яцелí

таму пакляўся Я ў гневе Маім, што яны не ўвойдуць у спакой Мой».

Пра каго ж кажучы Ён пакляўся, што не ўвойдуць у спакой Яго, калі не пра тых, якія не скарыліся?

А ўваходзім у спакой мы, якія ўверавалі, бо Ён сказаў: «Я пакляўся ў гневе Маім, што яны не ўвойдуць у спакой Мой», хоць справы Яго былі здзейснены на пачатку свету.

І яшчэ тут: «не ўвойдуць у спакой Мой».

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter