Біблія » Сімфонія » для пераклада Сабілы і Малахава

ЕЎ — у перакладзе Сабілы і Малахава

У перакладзе Сабілы і Малахава слова «еў» сустракаецца 8 разоў у 8 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi.

ЕЎ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Нават чалавек, які жыў мірна са мною, на якога я спадзяваўся, які еў мой хлеб, падняў супраць мяне пяту.

Чалавек еў хлеб Ангелаў. Яду паслаў Ён ім удосыць.

Быў жа Яан апрануты (у адзежу) зь вярблюдавага воласу і скураны пояс на паясьніцы ягонай, і еў (ён) саранчу і дзікі мёд.

Хлеб ёсьць Той, Які зь Неба зыходзіць, каб хто еў ад Яго і ня памёр.

І быў (ён) тры дні нябачучым, і ня еў і ня піў.

Але Пётра сказаў: не, Госпадзе! бо я ніколі ня еў нічога паганага альбо нячыстага.

кажучы: да няабрэзаных мужчын хадзіў (ты) і еў зь імі.

Бо перад прыходам нікаторых ад Якуба, ён еў разам з паганамі; а калі яны прыйшлі, пачаў таіцца і ўхіляцца, асьцерагаючыся тых, што ад абразаньня.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
← ЁЮ
ЕЎНУХ →