Біблія » Сімфонія » для пераклада Сабілы і Малахава

ХВА́ЛІЦЦА — у перакладзе Сабілы і Малахава

У перакладзе Сабілы і Малахава слова «хва́ліцца» сустракаецца 19 разоў у 16 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi.

ХВА́ЛІЦЦА

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Яговам будзе хваліцца душа́ мая; пакорныя мусяць гэта пачуць і ўзьвясялíцца.

каб мне ўбачыць дабрабыт выбранцаў Тваіх, каб мне радавацца радасьцю народу Твайго, хваліцца з спадкам Тваім.

Няхай жа хва́ліцца брат паніжаны сваёй высокасьцяй,

Так і язык нявялікім чэлесам зьяўляецца, але шмат хва́ліцца. Паглядзі, нявялíкі агонь, а як шмат драўніны запа́львае.

каб (было), як напісана: «хто хваліцца, хваліся Госпадам!»

Бо мы ня нанова прадстаўляем сябе вам, але даём вам нагоду хваліцца намі, каб мелі вы (што сказаць) тым, што хваляцца абліччам, а ня сэрцам.

Бо, калі б я і балей стаў хваліцца нашай уладай, якую даў нам Госпад на вашае збудаваньне, а ня на разбурэньне, то я ня буду пасаромлены.

Але мы будзем хваліцца ня бязь меры, але па меры таго ўдзелу, які прызначыў нам Бог, (паводля той) меры, каб дасягнуць і да вас.

каб дабравесьціць тым, што далей за вамі, але ня ў чужым удзеле, каб хваліцца гатовым.

А той, хто хваліцца, хай хваліцца Госпадам.

Так як многія хваляцца паводля цела, то і я буду хваліцца.

Калі належыць хваліцца, то я буду хваліцца маёю нямогласьцю.

Хваліцца мне ня карысна, бо я дайду да відзе́жаў і адкрыцьцяў Госпада.

Гэткім буду хваліцца, а сабой хваліцца ня буду, хіба толькі немачамі маімі.

Але Ён сказаў мне: «даволі для цябе Багадаці Маёй, таму што сіла Мая ў слабасьці дасягае дасканаласьці». Таму я больш ахвотней буду хваліцца не́мачамі маімі, каб жыла́ ўва мне сіла Хрыста.

А са мной хай ня станецца такога! Я буду хваліцца хіба толькі крыжам Госпада нашага Ісуса Хрыста, якім для мяне раскрыжаваны гэты сьвет, і я для гэтага сьвету.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter