Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Сёмухі

Б’ЮЦЬ — у перакладзе Бібліі Сёмухі

У перакладзе Бібліі Сёмухі слова «б’юць» сустракаецца 5 разоў у 5 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

Б’ЮЦЬ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
саломы не даюць рабам тваім, а цэглу, кажуць нам, рабеце. І вось, рабоў тваіх б’юць. Грэх народу твайму!

Разьзявілі на мяне пашчу сваю; лаючыся б’юць мяне па шчоках; усе змовіліся супроць мяне.

Я аддаў хрыбет Мой тым, што б’юць, і шчокі Мае — пабойцам; твару Майго не засланяў ад кляцьбы і апляваньня.

Бо якая хвала, што вы церпіце, калі вас б’юць за правіны? А калі, робячы дабро і пакутуючы, церпіце, гэта даспадобы Богу,

Нават дагэтуль трываем голад і смагу, і галечу, і б’юць нас, і бадзяемся,

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter