Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Сёмухі

БОЛЬШАГА — у перакладзе Бібліі Сёмухі

У перакладзе Бібліі Сёмухі слова «большага» сустракаецца 4 разы у 4 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

БОЛЬШАГА

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І калі будзеце даваць гарады з валоданьня сыноў Ізраілевых, тады з большага дайце больш, зь меншага менш; кожнае племя, гледзячы па надзеле, які атрымае, павінна даць з гарадоў сваіх лявітам.

І прыйшла Авігея да Навала, і вось, у яго банкет у доме ягоным, як банкет царскі, і сэрца ў Навала было вясёлае; а ён быў вельмі п’яны; і не сказала яму ні слова, ні большага, ні меншага, да раніцы.

Бо кажу вам: сярод народжаных жанчынамі няма ніводнага прарока большага за Яна Хрысьціцеля; але найменшы ў Царстве Божым большы за яго.

А была і спрэчка паміж імі, хто зь іх павінен уважацца за большага.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter