Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

ЎЦІСК — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «ўціск» сустракаецца 8 разоў у 8 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ЎЦІСК

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І цяпер вось, крык сыноў Ізраелявых дайшоў да мяне, Я таксама бачу ўціск, якім Ягіпцяне ўціскаюць іх.

Палохаюць яго цяснота а ўціск; яны перамагаюць яго, як кароль, што прыгатаваўся да бітвы,

Ты бачыў, бо Ты зацямляеш крыўду а ўціск, каб адплаціць рукою Сваёй. На Цябе здаецца гаротны; сіраце Ты быў памачнік.

Нашто хаваеш Ты від Свой? нашто забываешся гароту нашу а ўціск наш?

Нягоднасьць сярод яго, ня сходзе з вуліцы яго ўціск а ашука.

Чынілі выступы й адракаліся СПАДАРА, адвярнуліся, каб ня йсьці за Богам нашым, гукаючы ўціск а бунт, пачынаючы а вымаўляючы із сэрца словы маны.

Айца й маці ўлегцы мелі ў цябе, чужаземцу рабілі ўціск у цябе, дакучалі, сірату а ўдаву крыўдзілі ў цябе.

Ягіпет стане спустошаньням, і Едом будзе спустошаным сьцепам за ўціск сыноў Юдзіных, бо яны разьлівалі нявінную кроў у зямлі іхнай.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter