Біблія » Сімфонія » для пераклада Бокуна

ЦЯГНІ — у перакладзе Бокуна

У перакладзе Бокуна слова «цягні» сустракаецца 2 разы у 2 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 2 перакладах: Сёмухі, Станкевіча.

ЦЯГНІ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Не цягні мяне [да загубы] разам з бязбожнікамі і злачынцамі, якія кажуць: «Супакой» бліжнім сваім, а ў сэрцах сваіх ліхое [маюць].

«Цягні мяне за сабой! Пабяжым! Увядзі мяне, валадару, у пакоі свае». «Будзем радавацца і весяліцца з табою, будзем узгадваць пра пяшчоты твае [больш], чым пра віно; заслужана кахаюць цябе!»

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter