Біблія » Сімфонія » для пераклада Дзекуць-Малея

МЫ-Ж — у перакладзе Дзекуць-Малея

У перакладзе Дзекуць-Малея слова «мы-ж» сустракаецца 21 раз у 21 верше.
Гэта слова выкарыстоўваецца толькі ў перакладзе Дзекуць-Малея.

МЫ-Ж

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Іншыя (спадзяюцца) на калёсы ды коні; мы-ж прызываем імя Бога нашага.

Яны пахіснуліся і зваліліся; мы-ж паўсталі і стаімо проста.

Мы-ж ад Цябе не адступімся; ажыві нас, і мы будзем імя Тваё прызываці.

Яны ж дакара́лі яго, кажучы: гэта ты вучань Яго, мы-ж Майсе́явы вучні.

Мы-ж ня можам не гаварыць аб тым, што бачылі й чулі.

Мы-ж баімося, каб не абвінавацілі нас за сягоньняшнюю разруху, бо-ж няма ніякае прычыны, каб апраўдаць гэту зборку.

Мы-ж адплылі былі пасьля дзён праснакоў із Філіпаў ды дзён цераз пяць прыйшлі к ім у Троаду, дзе́ прабылі се́м дзён.

Мы-ж пайшлі напе́рад да карабля і паплылі ў Асс, манючыся забраць стуль Паўлу: бо гэтак ён нам загадаў, манючыся сам ісьці пехатой.

Мы-ж чакаем паводле Яго абяцаньня новага не́ба й новае зямлі, на якіх праўда жыве́.

Мы-ж ве́даем, што закон, калі што гаворыць, гаворыць да тых, якія пад законам, каб кожны рот быў загароджаны, і ўве́сь сьве́т каб вінаватым стаўся перад Богам,

Мы-ж узялі ня духа сьве́ту гэтага, а Духа, што́ ад Бога, каб ве́даць, што́ дарована нам ад Бога.

Мы-ж усе́, адкрытым абліччам, як у люстры, пазіраючы на славу Гасподню, перамяняемся ў той жа абра́з ад славы ў славу, як ад Гасподняга Духа.

Мы-ж, як памочнікі, молім вас, каб ласка Божая не надарма́ была прынята вамі.

Малюся-ж Богу, каб вы не рабілі ніякага зла, не каб нам паказацца годнымі, але каб вы рабілі дабро, мы-ж каб выдаваліся, як-быццам нягодныя.

Мы-ж, браты, — водле Ізаака, дзе́ці прырачэньня.

мы-ж духам ад ве́ры чакаем надзе́і пра́веднасьці;

Мы-ж, браты, асірочаныя вамі на кароткі час абліччам, а ня сэрцам, тым больш стараліся ўгле́дзіць аблічча вашае,

Мы-ж, сыны дня, будзьма цьвярозымі, апрануўшыся збро́яй ве́ры і любві і (узьдзе́ўшы) шалом надзе́і збаўле́ньня,

Мы-ж заўсёды павінны дзякаваць Богу за вас, умілаваныя Госпадам браты, што Бог ад пачатку, праз асьвячэньне Духа і ве́ру праўдзе, выбраў вас на збаўле́ньне,

Мы-ж спадзяе́мся ад вас, умілаваныя, ле́пшага і маючага збаўленьне, хаця й гаворым гэтак.

Мы-ж не палахлівыя на пагібель, але ве́руючыя на збаўле́ньне душы.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
← МУШУ
МЫ →