Біблія » Сімфонія » для пераклада Дзекуць-Малея

ТВАІМІ — у перакладзе Дзекуць-Малея

У перакладзе Дзекуць-Малея слова «Тваімі» сустракаецца 16 разоў у 15 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ТВАІМІ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Свавольнікі ня ўстояць перад вачыма Тваімі; усіх злачынцаў Ты ненавідзіш.

Ты праўду любіш, ненавідзіш бяспраўе; за гэта-ж і Бог, Твой Бог, алеем радасьці памазаў цябе панад сябрамі Тваімі.

Дочкі царавы між улюбёнымі Тваімі; малжонка стаіць праваруч Цябе ў золаце із Офіру.

Налягла на мяне ярасьць Твая, усімі хвалямі Тваімі прыгнёў Ты мяне. (Зэля)

Бо тысяча лет прад вачыма Тваімі — як учорашні дзень, што мінуў, і варта начная.

Абярніся, о Госпадзе! Дакуль Ты? Над рабамі Тваімі зьлітуйся!

Хай над рабамі Тваімі зьявіцца дзела Тваё, і над сынамі іх — слава Твая.

Толькі вачыма тваімі глядзець будзеш і ўбачыш з бязбожнымі расплату.

Бо Ты ўзьвесяліў мяне, Госпадзе, Тваімі дзеяньнямі, аб творах рук Тваіх радасна пяю.

Ты робіш вятры пасланцамі Тваімі, служкамі Тваімі — агонь, што палае.

З шляху, што загаданы аб’явамі Тваімі, я радуюся, быццам з багацьця вялікага.

Гаспадар сказаў яму: тваімі вуснамі буду судзіць цябе́, хітры слуга: ты ве́даў, што я чалаве́к жорсткі: бяру, чаго ня клаў, і жну, чаго ня се́яў;

каб ты, як вуснамі тваімі будзеш вызнаваць Ісуса Госпадам і ў сэрцы тваім ве́рыць, што Бог ускрасіў яго з мёртвых, быў бы спасён,

Вось, Я даю: із сынагогі Сатаны, з тых, што называюць сябе́ Жыдамі, ды ня ёсьць, а ілгуць, — вось, Я зро́блю, каб яны прыйшлі й сукланіліся перад нагамі тваімі, і даве́даюцца, што Я ўлюбіў цябе́.

і не зазьяе ўжо ў табе́ сьвятло сьве́тача, і голасу жаніха й няве́сты не пачуюць ужо ў табе́, бо купцы тваі былі магнатамі зямнымі, бо чарамі тваімі абаламучаны ўсе́ народы.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
ТВАІХ →