Біблія » Сімфонія » для пераклада Клышкi

КІНЬ — у перакладзе Клышкi

У перакладзе Клышкi слова «кінь» сустракаецца 2 разы у 2 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, Сабілы і Малахава.

КІНЬ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Калі ж тваё правае вока ўводзіць у грэх цябе, вырві яго і кінь ад сябе; бо лепей табе, каб загінуў адзін з тваіх членаў, а не ўсё тваё цела было ўкінута ў геену.

І калі правая твая рука ўводзіць у грэх цябе, адсячы яе і кінь ад сябе; бо лепей табе, каб загінуў адзін з тваіх членаў, а не ўсё тваё цела пайшло ў геену.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter