Біблія » Сімфонія » для пераклада Клышкi

ПАДНОЖЖА — у перакладзе Клышкi

У перакладзе Клышкi слова «падножжа» сустракаецца 7 разоў у 7 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Сабілы і Малахава.

ПАДНОЖЖА

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
ні зямлёю, таму што яна падножжа Яго ног, ні Іерусалімам, таму што ён горад вялікага Цара;

пакуль Я не пакладу Тваіх ворагаў у падножжа Тваіх ног».

пакуль не пакладу Тваіх ворагаў у падножжа Тваіх ног».

«Неба мне трон, а зямля — падножжа Маіх ног; які дом збудуеце Мне, — кажа Госпад, — або якое месца Майго адпачынку?

і вы паглядзіце на таго, хто носіць бліскучае адзенне і скажаце: «Ты сядай тут, на добрае месца», а ўбогаму скажаце: «Ты стань там альбо сядай пад маё падножжа»,

А каму з Анёлаў Ён калі-небудзь сказаў: «Сядзь праваруч Мяне, пакуль Я не пакладу Тваіх ворагаў у падножжа Тваіх ног»?

чакаючы далей, пакуль Яго ворагі не будуць пакладзены ў падножжа Яго ног.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter