Біблія » Сімфонія » для пераклада Сабілы і Малахава

ДА́ЛІ — у перакладзе Сабілы і Малахава

У перакладзе Сабілы і Малахава слова «да́лі» сустракаецца 17 разоў у 16 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi.

ДА́ЛІ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І да́лі яны Мне за ежу жоўць і ў смазе Маёй да́лі Мне піць воцат.

Бо (Я) галадаў, і вы далі Мне есьці, хацеў піць, і (вы) напаілі Мяне, быў падарожным, і (вы) прынялі Мяне;

Бо Я галадаў, і (вы) ня далі Мне есьці; хацеў піць, і (вы) ня напаілі Мяне.

І сьплёўшы вянок зь цярніны (як карону) усклалі Яму на Галаву і ў правую Руку Ягоную да́лі кій; і стаўшы на калені перад Ім зьдзекаваліся зь Яго, кажучы: радуйся, Кароль жыдоў!

(Яны) далі Яму піць воцат зьмяшаны з жоўцяй; і пакаштаваўшы ня хацеў піць.

І сабраныя са старэйшынамі і ўчыніўшы нараду, далí жаўнерам нямалыя грошы,

І калі споўнілася восем дзён, (каб) абрэзаць Дзіця, і далі Яму Імя Ісус, названае Ангелам перш зачацьця Яго ў чэраве.

І далі знак сябрам, што былі ў другім чаўне, каб прыплыўшы, памагчы ім; і прыплылі і напоўнілі абодва чаўны, так што яны пачыналі тануць.

і ў пару́ паслаў да вінаградараў раба, каб далі яму пладоў зь вінаградніку. Але вінаградары, зьбіўшы яго, адаслалі ні з чым.

Дык сказалі яму: хто ж (ты)? Каб мы далі адказ тым, (што) нас паслалі: што (ты) кажаш пра самога сябе?

Далі ж і архірэі і хварысэі загад, каб, калі хто даведаўся бы, дзе Ён ёсьць, данёс бы, каб (ім) схапіць Яго.

чаму ня прадалі гэтае масьці за трыста дынараў і ня далí ўбогім?

А як настаў дзень, нікаторыя жыды, зрабіўшы змову, да́лі зарок ка́жучы і ня есьці, і ня піці пакуль ня заб’юць Паўлу.

Было ж (іх) больш за сорак, што да́лі гэткі зарок.

Тады жаўнеры паабсякалі вяроўкі ў чаўна і далі яму ўпасьці.

бо ведаеце, якія прыказаньні мы далі вам ад Госпада Ісуса.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter