Біблія » Сімфонія » для пераклада Сабілы і Малахава

КОСТКІ — у перакладзе Сабілы і Малахава

У перакладзе Сабілы і Малахава слова «косткі» сустракаецца 16 разоў у 16 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 5 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, каталіцкім.

КОСТКІ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Я выліты, быццам, вада, і ўсе косткі Мае рассыпаны. Сэрца Маё ёсьць, як воск, растоплена ў Маім нутры.

Я магу пералічыць усе Мае косткі. Яны глядзяць і разглядаюць Мяне (як відовішча).

Бо ў скрусе марнее жыцьцё маё, і мае гады праходзяць ва ўздыханьнях. Па прычыне грэху майго хістаецца сіла мая, і сохнуць косткі мае.

Пакуль я маўчаў, сохлі косткі мае ад штодзённага стагнаньня майго,

Ён пільнуе ўсе ягоныя косткі, каб ніводная зь іх ня была паламаная.

Усе мае косткі скажуць: хто ёсьць, як Ты, Ягова, Які ратуеш слабога ад дужэйшага за яго, убогага і беднага ад ягонага рабаўніка?

Усё адзеньне Тваё ёсьць мірра і алёе, і касія. З палацаў са слановай косткі вяселяць Цябе лютні.

Дай Ты мне пачуць радасьць і вясёласьць, так узрадуюцца косткі, якія Ты скрышыў.

За тое апанаваў іх жах, дзе жаху ня было, бо Бог расьцярушыў косткі тых, хто акружыў цябе ваенным лягерам. Ты кінуў іх у сорам, бо Бог іх адкінуў.

бо дні мае зьнікаюць, як дым, і косткі мае гараць, як вугольле.

Ад голасу майго стагнаньня прыліпаюць косткі мае да майго цела.

І ён апрануўся пракляцьцем, быццам ягонай адзежай, дык хай яно (пракляцьце) пранікне ў нутро ягонае, як вада, і ў косткі ягоныя, як алей.

Ня схаванымі былі ад Цябе косткі мае, калі я быў ствараемы ў тайне, цудоўна сатканы ў глыбінях зямлі.

Быццам хто зямлю гарэ і трушчыць, так нашыя косткі раськíданыя каля ляпы шэолю.

На каго ж гневаўся Ён сорак гадоў? Ці ні на тых, што зграшылі, чые косткі паляглі ў пустэльні?

Язэп, паміраючы, празь веру успомніў пра выхад сыноў Ізраэля і наказаў пра косткі свае.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
КОСУ →