Біблія » Сімфонія » для пераклада Сабілы і Малахава

УЦІСКУ — у перакладзе Сабілы і Малахава

У перакладзе Сабілы і Малахава слова «уціску» сустракаецца 8 разоў у 8 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, каталіцкім, Клышкi.

УЦІСКУ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
ад крыку ворага, ад уціску бязбожніка, бо яны наводзяць на мяне бяззаконьне і злосна варагуюць супраць мяне.

У дзень уціску майго я шукаў майго Госпада. Уначы рука мая працягнута і ня апускаецца. Душа мая адмовілася быць суцешанай.

У дзень уціску майго я буду гукаць да Цябе, бо Ты адкажаш мне.

З уціску паклікаў я Ягову, прасторам адказаў мне Ягова.

Збаў Ты мяне ад уціску людскога, і я буду пільнавацца Загадаў Тваіх.

(Гавару) з вамі вельмі адкрыта, вельмі хвалюся вамі; я напоўнены суцяшэньнем, перапаўняюся радасьцю, пры ўсім уціску на нас.

Таму прашу вас ня падаць духам пры маіх абставінах уціску дзеля вас, якія ёсьць слава вашая.

І вы сталіся насьлядоўнікамі нам і Госпаду, прыняўшы слова пры вялікім уціску, але з радасьцю Духа Сьвятога,

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter