Біблія » Сімфонія » для пераклада Рыма-Каталіцкага Касцёла

ВЕДАЙЦЕ — у перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла

У перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла слова «ведайце» сустракаецца 13 разоў у 13 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца толькі ў перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла.

ВЕДАЙЦЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Так і вы, калі ўсё гэта ўбачыце, ведайце, што блізка, пры дзвярах.

Так і вы, калі ўбачыце, што адбываецца гэта, ведайце, што блізка, пры дзвярах.

“Нават пыл горада вашага, які прыліп да ног нашых, атрасаем; аднак ведайце, што наблізілася да вас Валадарства Божае”.

Ведайце, што калі б гаспадар дому ведаў, у якую гадзіну прыйдзе злодзей, то не спаў бы і не дазволіў бы ўварвацца ў дом свой.

Калі ж убачыце Ерузалем, акружаны войскам, ведайце, што наблізілася спусташэнне ягонае.

Так і вы, калі ўбачыце, што гэта адбываецца, ведайце, што наблізілася Валадарства Божае.

Калі свет вас ненавідзіць, ведайце, што Мяне раней за вас зненавідзеў.

Ведайце, мае ўмілаваныя браты: няхай кожны чалавек слухае з ахвотай, але не будзе ахвочы да размоў, не будзе ахвочы да гневу.

Калі вы ведаеце, што Бог справядлівы, то ведайце і тое, што кожны, хто чыніць справядлівасць, народжаны ад Яго.

Таму, мае ўмілаваныя браты, будзьце моцнымі, непахіснымі, заўсёды будзьце цалкам адданымі справе Пана і ведайце, што не дарэмная праца ваша ў Пану.

Дык ведайце, што тыя, хто верыць, гэта сыны Абрагама.

Ведайце, што кожны, нявольнік ён ці свабодны, калі зробіць нешта добрае, атрымлівае тое ж ад Пана.

Ведайце, што брат наш Цімафей вызвалены. Разам з ім, калі ён хутка прыйдзе, я пабачу вас.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter