Біблія » Сімфонія » для пераклада праваслаўнай царквы

ПАДА́ТАК — у перакладзе праваслаўнай царквы

У перакладзе праваслаўнай царквы слова «пада́так» сустракаецца 8 разоў у 8 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ПАДА́ТАК

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Ён кажа: дасць. І калі ўвайшоў ён у дом, то Іісус, апярэ́дзіўшы яго, сказаў: як табе здаецца, Сíмане? цары зямныя з каго бяруць мы́та або пада́так? з сыноў сваіх, ці з чужых?

Дык вось скажы нам: як Табе здае́цца? дазволена даваць пада́так ке́сару ці не?

Пакажы́це Мне манету, якою пла́ціцца пада́так. Яны прыне́слі Яму дына́рый.

Яны, прыйшоўшы, кажуць Яму: «Настаўнік! мы ведаем, што Ты праўдзівы і нікому не дагаджа́еш, бо не глядзíш на аблічча людзей, а па праўдзе шля́ху Божаму вучыш. Дазволена даваць пада́так ке́сару ці не? даваць нам ці не даваць?

дазволена нам даваць пада́так ке́сару ці не?

і пачалí абвінава́чваць Яго, гаворачы: мы вы́явілі, што Ён падбухто́рвае народ наш і забараня́е даваць пада́так ке́сару, называ́ючы Сябе Хрыстом Царом.

Дык вось, аддавайце кожнаму нале́жнае: каму пада́такпада́так; каму пошліну — пошліну; каму страх — страх; каму пашану — пашану.

Дык вось, аддавайце кожнаму нале́жнае: каму пада́такпада́так; каму пошліну — пошліну; каму страх — страх; каму пашану — пашану.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter