Біблія » Сімфонія » для пераклада праваслаўнай царквы

ШТО-НЕБУДЗЬ — ў перакладзе праваслаўнай царквы

У перакладзе праваслаўнай царквы слова «што-небудзь» сустракаецца 5 разоў у 5 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 6 перакладах: Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ШТО-НЕБУДЗЬ

Фільтр: ўсе в Новым Запавете в Старым Запавете
І калі хто вам скажа што-небудзь, вы адка́жаце, што яны патрэбны Госпаду; і адразу пашле́ іх.

і хто на да́ху, няхай не спуска́ецца, каб узяць што-небудзь з дому свайго;

а хто на да́ху, няхай не спуска́ецца ў дом і не ўваходзіць узяць што-небудзь з дома свайго;

дык няхай тыя з вас, хто можа, — сказаў ён, — по́йдуць са мною, і, калі ёсць што-небудзь зага́ннае ў гэтым чалавеку, няхай абвінава́чваюць яго.

бо ведае пра гэта цар, перад якім я і прамаўля́ю ўпэ́ўнена; я не веру, каб утаíлася ад яго што-небудзь з гэтага, бо не ў заку́тку ж яно адбыва́лася;

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
ШТО →