Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

ЦЯМЕ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «цяме» сустракаецца 9 разоў у 9 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца толькі ў перакладзе Бібліі Станкевіча.

ЦЯМЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
А яны ня ведалі, што Язэп цяме, бо памеж іх быў перакладнік.

Нават слугам Ён сваім не давярае, і ў вангілах Сваіх Ён цяме заганы;

Сыноў ягоных усьціваюць, і ён ня ведае гэтага; іх паніжаюць, і ён ня цяме іх.

Бог цяме дарогу яе, і Ён ведае месца яе;

Абмылы свае хто цяме? Ад патайных ачысьці мяне.

Слугі не зазырыш словамі, бо, дарма што ён цяме, не адкажа.

О крутадушнасьць вашая! Ціж ганчара цануюць аднолькава з глінаю? ціж выраб скажа майстру свайму: «Ён не зрабіў мяне»? або ціж твор скажа стварыцелю свайму: «Ён ня цяме»?

Справядлівы гіне, і ніхто не бярэць гэтага да сэрца; і міласэрных людзёў забіраюць, ніхто ня цяме, што справядлівы ўзяты ад ліха.

Тый пыхаты, нічога ня цяме, хворы на супарства а сьпярэчкі праз словы, з каторых паўстаюць завідасьць, нязгоды, блявузґаньне, благія падазрэньні,

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
ЦЯМКА →