Біблія » Сімфонія » для пераклада Рыма-Каталіцкага Касцёла

ВУСНАХ — у перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла

У перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла слова «вуснах» сустракаецца 7 разоў у 7 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ВУСНАХ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Першасвятар Ананія, які стаяў перад ім, загадаў біць яго па вуснах.

Ён не ўчыніў граху, і не было падману ў вуснах Ягоных.

Горла іх — адчыненая магіла. Языкамі сваімі гавораць падступна. Яд змяіны на іхніх вуснах;


Але што кажа? «Блізка да цябе слова, на вуснах тваіх і ў сэрцы тваім». Гэта значыць, слова веры, якое прапаведуем.

Я пайшоў да анёла і сказаў яму, каб ён даў мне маленькую кнігу. Ён адказаў мне: «Вазьмі і праглыні яе. Яна будзе горкая для жывата твайго, але ў вуснах тваіх будзе салодкая, як мёд».

Я ўзяў маленькую кнігу з рукі анёла і праглынуў яе. Яна была ў маіх вуснах салодкая, як мёд. А калі з’еў яе, то горка зрабілася ў маім жываце.

У вуснах іхніх няма падману. Яны беззаганныя.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter