Біблія » Сімфонія » для пераклада Сабілы і Малахава

ЎВОЙДУЦЬ — у перакладзе Сабілы і Малахава

У перакладзе Сабілы і Малахава слова «ўвойдуць» сустракаецца 9 разоў у 9 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi.

ЎВОЙДУЦЬ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Таму і пакляўся Я ў гневе Маім: «яны ня ўвойдуць у Супакой Мой!»

Гэта ёсьць Брама Яговы: праведнікі ўвойдуць празь яе.

І паглядзеўшы навако́л Ісус кажа вучням Сваім: зь якімі цяжкасьцямі багатыя ўвойдуць у Валадарства Бога!

Бо я ведаю тое, што пасьля адыходу майго ўвойдуць да вас ваўкі лютыя, якія ня шкадуюць стада,

Калі ж уся царква зыдзецца разам, і ўсе загавораць на (нейкіх) мовах, ды ўвойдуць ня разумеючыя ці нявернікі, то ці ня скажуць, што вы шале́еце?

Таму Я прысягнуўся ў гневе Маім: “ня ўвойдуць яны ў Супакой Мой!”»

Каму ж Ён пакляўся, што ня ўвойдуць у супакой Ягоны, калі ні няпакорлівым?

Бо ўваходзім у супакой мы, што паве́рылі, бо Ён сказаў: «Гэтак Я пакляўся ў гневе Маім: “ня ўвойдуць яны ў супакой Мой”», хаця дзеі Ягоныя былі скончаныя ўжо ад пачатку сьвету.

І ўсё ж такі (Ён гаворыць): «Ня ўвойдуць яны ў супакой Мой!»

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter