Біблія » Сімфонія » для пераклада праваслаўнай царквы

ЖЫВЁМ — у перакладзе праваслаўнай царквы

У перакладзе праваслаўнай царквы слова «жывём» сустракаецца 9 разоў у 7 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ЖЫВЁМ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
бо мы Ім жывём, і ру́хаемся, і існуём, як і некато́рыя з вашых паэтаў казалі: «бо мы ёсць і род Яго».

каб праведнасць, прадпíсаная законам, здзе́йснілася ў нас, якія жывём не паводле плоці, а паводле духу.

а калі жывём — дзеля Госпада жывём, калі паміраем — дзеля Госпада паміраем. І таму, ці жывём мы, ці паміраем — мы Гасподнія.

бо мы жывём вераю, а не ба́чаннем, —

Прашу, каб мне, прыйшоўшы, не давялося праявіць рашучасць з той упэўненасцю, з якой я збіраюся смела выступіць супраць некаторых, што лічаць, нібы́та мы жывём паводле плоці.

Бо хоць мы жывём у плоці, але не паводле плоці ваюем;

Калі мы жывём духам, то паводле духу і ўчынкі рабіць павінны.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter