Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

ЖЫВЕМ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «жывем» сустракаецца 9 разоў у 7 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ЖЫВЕМ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І сказала адна жонка: «О спадару мой! я й гэтая жонка жывем у вадным доме; і я зь ёю нарадзілі ў гэтым доме.

І сказалі сыны прароцкія Елісэю: «Вось жа, месца, ідзе мы жывем пры табе, цеснае нам;

Але сталася, як узышоў Невухаднецар, кароль Бабілёнскі, да зямлі, што мы сказалі: "Хадзіма, ідзіма да Ерузаліму ад войска Хальдэяў і ад войска Арамлян"; дык мы жывем у Ерузаліме».

Бо "мы ў Ім жывем, і кратаемся, і існуем", як і запраўды некатрыя з вашых паэтаў казалі: "Бо мы й атожылы Ягоныя".

Каб вымаганьне Закону споўнілася ў нас, каторыя жывем ня подле цела, але подле духа.

Бо ці жывем, дзеля Спадара жывем, ці паміраем, дзеля Спадара паміраем. І затым ці жывем, ці паміраем — мы Спадаровы.

Калі мы жывем Духам, хадзіма таксама Духам.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter