Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Сёмухі

ЖНУЦЬ — у перакладзе Бібліі Сёмухі

У перакладзе Бібліі Сёмухі слова «жнуць» сустракаецца 5 разоў у 5 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ЖНУЦЬ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
хай на вачах тваіх будзе тое поле, дзе яны жнуць, і хадзі за імі; вось, я загадаў слугам сваім не чапаць цябе; калі захочаш піць, ідзі да посуду і пі, адкуль чэрпаюць слугі мае.

Як я бачыў, дык тыя, што аралі бязбожнае і сеялі ліхое, жнуць яго;

жнуць яны на полі не сваім і зьбіраюць вінагарад у бязбожніка;

Зірнеце на птушак нябесных: яны ні сеюць, ні жнуць, ні зьбіраюць у засекі; і Айцец ваш Нябесны корміць іх. Ці ж вы не намнога лепшыя за іх?

Паглядзеце на крумкачоў: яны ня сеюць, ні жнуць; няма ў іх ні сховішчаў, ні засекаў, і Бог корміць іх; наколькі ж бо вы лепшыя за птушак?

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
← ЖНУ
ЖНЯЦА →