Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Сёмухі

ГРЭШНІКА — у перакладзе Бібліі Сёмухі

У перакладзе Бібліі Сёмухі слова «грэшніка» сустракаецца 11 разоў у 11 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ГРЭШНІКА

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Зло заб’е грэшніка, і ненавісьнікі праведнасьці загінуць.

хай не наступіць на мяне нага гардзеі, і рука грэшніка хай не прагоніць мяне.

Добры пакідае спадчыну і ўнукам, а багацьце грэшніка зьберагаецца праведнаму.

І знайшоў я, што горш за сьмерць жанчына, таму што яна — сетка, і сэрца ў яе — пастка, рукі ў яе — кайданы; любасны Богу ўратуецца ад яе, а грэшніка схопіць яна.

Скажы ім: жыву Я, кажа Гасподзь Бог: не хачу сьмерці грэшніка, а каб грэшнік адвярнуўся ад шляху свайго і жывы быў. Адвярнецеся, адвярнецеся ад ліхіх шляхоў вашых; і навошта паміраць вам, доме Ізраілеў?

Маўляю вам, што так на нябёсах болей радасьці будзе за аднаго грэшніка, які каецца, чым за дзевяноста дзевяцёх праведнікаў, якія ня маюць патрэбы ў каяньні.

Так, кажу вам, бывае радасьць у анёлаў Божых і за аднаго грэшніка, які каецца.

А мытнік, стоячы воддаль, не адважваўся нават падняць вочы да неба; але, б’ючы сябе ў грудзі, казаў: Божа! будзь міласэрны да мяне, грэшніка!

хай той ведае, што, хто грэшніка навярнуў з аблуднай дарогі ягонай, той уратуе душу ад сьмерці і пакрые мноства грахоў.

Бо, калі вернасьць Божая ўзвышаецца маёю нявернасьцю на славу Божую, завошта яшчэ мяне ж судзіць, як грэшніка?

І дар ня як суд за аднаго грэшніка; бо суд за адну правіну прыносіць асуду, а дар мілаты за многія правіны — апраўданьне.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter